|
prośba do forumowych anglistów |
| Autor |
Wiadomość |
Capricorn
2radical4u
Pomogła: 89 razy Dołączyła: 04 Cze 2007 Posty: 6526
|
Wysłany: 2008-05-24, 14:22
|
|
|
| malina napisał/a: | A ja bym prosiła o przetłumaczenie tytułu pracy:
"Charakterystyka sprawczyń zabójstw partnerów życiowych" |
wow, faaaaajny temat. |
_________________ this is the strangest life I've ever had...
Niniejszym oświadczam, iż wszystkie moje wypowiedzi zawierają wyłącznie moje spojrzenie na omawiany temat. Nikogo do niczego nie nakłaniam. Dziękuję za uwagę. |
| Ostatnio zmieniony przez Capricorn 2008-05-24, 14:54, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|
 |
arete
Pomogła: 47 razy Dołączyła: 02 Cze 2007 Posty: 1806
|
Wysłany: 2008-05-24, 14:49
|
|
|
| Mogło by być "The Profile of Female Perpetrators of Spousal Homicides", tyle, żę spousal niekoniecznie obejmuje konkubentów. Pomyślę jeszcze. |
_________________ <img src="hxxp://www.babysfirstsite.org/newtickers/ticker/145161.birthday.png" border="0"><img src="hxxp://www.babysfirstsite.org/newtickers/ticker/143011.birthday.png" border="0">
 |
|
|
|
 |
malina
Pomogła: 83 razy Dołączyła: 02 Cze 2007 Posty: 2819 Skąd: Gdańsk
|
Wysłany: 2008-06-19, 21:07
|
|
|
To ja mam jeszcze jedną prośbe,o przetłumaczenie dwóch tematów
ZWIERZĘTA JAKO TERAPEUCI I TERAPIA ZE ZWIERZĘTAMI
Z góry dzieki |
_________________ hxxp://lilypie.com]
hxxp://lilypie.com]
hxxp://lilypie.com] |
|
|
|
 |
Tusia

Pomogła: 19 razy Dołączyła: 03 Cze 2007 Posty: 557 Skąd: Czę100chowa
|
Wysłany: 2008-06-19, 21:13
|
|
|
Animals as therapists
Therapy with animals |
_________________ hxxp://www.forumveg.webd.pl] |
|
|
|
 |
YolaW

Pomogła: 39 razy Dołączyła: 04 Cze 2007 Posty: 5462 Skąd: Południe :)
|
Wysłany: 2008-06-19, 21:18
|
|
|
| Tusia napisał/a: | Animals as therapists
Therapy with animals |
Już chciałam tłumaczyć,ale Tusia mnie ubiegła na 5. |
_________________ hxxp://www.slub-wesele.pl]
hxxp://slub-wesele.pl/]
hxxps://achtedzieciaki.pl/artykul/17] |
|
|
|
 |
Tusia

Pomogła: 19 razy Dołączyła: 03 Cze 2007 Posty: 557 Skąd: Czę100chowa
|
Wysłany: 2008-06-19, 21:19
|
|
|
YolaW dziękuję za ocenę, czasem mi ich brakuje |
_________________ hxxp://www.forumveg.webd.pl] |
|
|
|
 |
YolaW

Pomogła: 39 razy Dołączyła: 04 Cze 2007 Posty: 5462 Skąd: Południe :)
|
Wysłany: 2008-06-19, 21:24
|
|
|
| Tusia napisał/a: | | YolaW dziękuję za ocenę, czasem mi ich brakuje |
Tusia polecam się na przyszłość teraz na macierzyńskim nie mam okazji oceniać |
_________________ hxxp://www.slub-wesele.pl]
hxxp://slub-wesele.pl/]
hxxps://achtedzieciaki.pl/artykul/17] |
|
|
|
 |
arete
Pomogła: 47 razy Dołączyła: 02 Cze 2007 Posty: 1806
|
Wysłany: 2008-06-19, 21:27
|
|
|
| malina napisał/a: | | TERAPIA ZE ZWIERZĘTAMI |
Proponuję "Animal-assisted therapy" - tym terminem posługuje się wikipedia. |
_________________ <img src="hxxp://www.babysfirstsite.org/newtickers/ticker/145161.birthday.png" border="0"><img src="hxxp://www.babysfirstsite.org/newtickers/ticker/143011.birthday.png" border="0">
 |
|
|
|
 |
Tusia

Pomogła: 19 razy Dołączyła: 03 Cze 2007 Posty: 557 Skąd: Czę100chowa
|
Wysłany: 2008-06-19, 21:31
|
|
|
arete google też częściej wyświetla tą wersję (14 000x), jest bardziej "profesjonalna" widocznie Wersja z "with" tylko 144. |
_________________ hxxp://www.forumveg.webd.pl] |
|
|
|
 |
malina
Pomogła: 83 razy Dołączyła: 02 Cze 2007 Posty: 2819 Skąd: Gdańsk
|
Wysłany: 2008-06-27, 07:20
|
|
|
Dzięki wielkie!!!
A mogę jeszcze prosic o przetumaczenie:
TERAPIA Z UDZIAŁEM ZWIERZĄT - góry dzięki |
_________________ hxxp://lilypie.com]
hxxp://lilypie.com]
hxxp://lilypie.com] |
|
|
|
 |
Flippi

Pomogła: 4 razy Dołączyła: 28 Lip 2007 Posty: 401 Skąd: Wrocław
|
Wysłany: 2008-07-09, 12:35
|
|
|
Ło matko, ale Wy mądrzy jesteście, ludzie... |
_________________ ---------------------------
Mój blog
www.prawdziwy.blox.pl
hxxp://www.suwaczek.pl/] |
|
|
|
 |
arete
Pomogła: 47 razy Dołączyła: 02 Cze 2007 Posty: 1806
|
Wysłany: 2008-07-09, 12:59
|
|
|
malina, dopiero zauważyłam Twój ostatni post (dzięki Flippi ). Myślę, że "terapia z udziałem zwierząt" będzie tak samo jak "terapia ze zwierzętami" czyli animal-assisted therapy - to jest ukuty termin. Chyba że potrzebujesz innego sformułowania, wtedy możemy pokombinować. |
_________________ <img src="hxxp://www.babysfirstsite.org/newtickers/ticker/145161.birthday.png" border="0"><img src="hxxp://www.babysfirstsite.org/newtickers/ticker/143011.birthday.png" border="0">
 |
|
|
|
 |
MartaJS

Pomogła: 101 razy Dołączyła: 04 Wrz 2010 Posty: 6041 Skąd: Kosieczyn
|
Wysłany: 2011-06-08, 09:03
|
|
|
Czy ja mogłabym wrzucić tu dwa zdania z mojego streszczenia pracy, które muszę pilnie napisać? Większość mam przetłumaczone i sprawdzone, te dwa zdania chcę napisać inaczej i wiem, że jak sama zacznę tworzyć to narobię byków bo mój angielski jest na 3+, jak dowiedziono na egzaminie.
Wiem, że tu angielskojęzycznych sporo, więc proszę o pomoc |
_________________
hxxp://www.kurazdoktoratem.blogspot.com |
|
|
|
 |
malva
vegan warrior

Pomogła: 35 razy Dołączyła: 27 Gru 2007 Posty: 1445
|
Wysłany: 2011-06-08, 11:48
|
|
|
MartaJS, nie pytaj tylko wrzucaj |
|
|
|
 |
MartaJS

Pomogła: 101 razy Dołączyła: 04 Wrz 2010 Posty: 6041 Skąd: Kosieczyn
|
Wysłany: 2011-06-08, 11:58
|
|
|
No to wrzucam:
Celem pracy jest odpowiedź na pytanie, w jaki sposób typ krajobrazu, jego zmieniająca się struktura oraz forma i intensywność użytkowania (management) wpływają na szatę roślinną (plant cover) łąk i pastwisk regionu, a szczególnie na stan i rozmieszczenie jej najcenniejszych elementów.
Zachodzące zmiany mają w większości przypadków negatywny wpływ na stan zachowania szaty roślinnej łąk i pastwisk, jednak renaturyzacja (renaturalisation) wynikająca z ekstensyfikacji użytkowania (extensification of land use) może przyczynić się do lokalnego zwiększenia jej różnorodności (diversity) oraz zachowania niektórych zagrożonych (endangered) gatunków i zbiorowisk (communities).
Te dwa Dzięki z góry |
_________________
hxxp://www.kurazdoktoratem.blogspot.com |
|
|
|
 |
xy
.
Pomógł: 2 razy Dołączył: 26 Kwi 2010 Posty: 72
|
Wysłany: 2011-06-08, 16:39
|
|
|
| Ooo ciekawy temat, to z dziedziny łąkarstwa? Co rozumiesz jako ekstensyfikację, zaprzestanie koszenia, zaprzestanie zbierania, koszenie po wysypaniu nasion? Przepraszam, że tak niezupełnie w temacie ale bardzo ciekawie brzmi, chętnie bym przeczytała:D |
|
|
|
 |
MartaJS

Pomogła: 101 razy Dołączyła: 04 Wrz 2010 Posty: 6041 Skąd: Kosieczyn
|
Wysłany: 2011-06-08, 19:04
|
|
|
Właściwie z dziedziny botaniki, ekologii krajobrazu, ale można to też nazwać łąkarstwem. Jako ekstensyfikację rozumiem w ogóle zmniejszenie intensywności, zwykle jako mniejszą liczbę pokosów po prostu - koszenie raz w roku, sporadyczne, aż do zupełnego zaprzestania. W tym kontekście to też ekstensyfikacja rozumiana na poziomie krajobrazowym, czyli zwiększenie udziału w krajobrazie takich formacji jak naturalne lasy, zarośla, ziołorośla, ekstensywnie użytkowane łąki, a zmniejszenie - intensywnie użytkowanych łąk, pól uprawnych itp.
Praca jest gruba, 316 stron + 100 stron załączników - tabel fitosocjologicznych i symfitosocjologicznych, no ale jeszcze muszę dołączyć króciutkie streszczenie po angielsku, stąd WIELKA prośba o pomoc w tłumaczeniu
[ Dodano: 2011-06-09, 12:17 ]
To co, zlituje się ktoś nade mną? Jutro muszę oddać, ostatecznie sama przetłumaczę i dam do sprawdzenia szefowej, po czym wysłucham kazania na temat błędów |
_________________
hxxp://www.kurazdoktoratem.blogspot.com |
|
|
|
 |
|
|